Dit is een van de leukste zinnen uit het boekje 'I always get my sin'! Verwacht nu geen recensie, maar ik vind wel dat je het boekje moet kopen! Het staat vol met zinnen die Nederlanders plat vertalen naar het Engels. Liefst woord per woord...
Ik kreeg dit briljant boekwerk als cadeautje na een bedrijfspresentatie. Als bedankje... Gelukkig was mijn presentatie niet in het Engels, anders had ik het anders opgevat denk ik. Een beetje wenkbrauw-fronzend begon ik in het boekje te lezen. Om vervolgens te moeten lachen, vaak en hard! Het geeft een perfecte weerspiegeling van de dagelijks voorkommende kromme Engelse zinnen die wij als Nederlanders uit onze strot persen.
'How do you do and how do you do your wife?'
'I want to thank your cock for the lovely dinner!'
'There is nothing on the hand!'
'I had it totally miss...'
'This will soon walk in the red marks'
Kopen kopen kopen! Zoals ze bij Mediamarkt zouden zeggen. Maar ook echt doen! Doen omdat je houdt van leuke boekjes... en stiekem niet die vertaalfouten wilt maken die andere al gemaakt hebben. Veel plezier! (Much fun!)
Geen opmerkingen:
Een reactie posten